¿Es cierto que el japonés comparte símbolos con el chino? ¿cuáles?
Mejor respuesta
Esta respuesta le ha sido útil a 14 personas
Es cierto, porque los japoneses adaptaron la escritura china para configurar la suya. Así pues, los caracteres japoneses (kanji) son los propios de la escritura china pero que, con el paso del tiempo, en ocasiones ya no guardan el mismo significado o la misma fonética. En algunos casos coinciden en significado o en alguna de sus fonéticas (cada kanji suele tener distintas pronunciaciones, en función de con qué otros caracteres se combina), en otros la coincidencia se ha perdido con la evolución de los años. No obstante, el japonés cuenta con dos silabarios (hiragana y katakana) que nada tienen que ver con la escritura china. En el caso del hiragana, se utiliza para partículas o palabras que no tienen un kanji propio; en el caso del katakana, se utiliza para neologismos o palabras propias de otros idiomas.
¿Te ha resultado útil?
¡Gracias por tu valoración!
Buscar más preguntas
Encuentra respuestas entre las más de 100 preguntas que se han realizado en Traduccion365.com
Preguntas similares
Ver todas las preguntas6 respuestas, última respuesta el 04 Diciembre 2012